fiona怎么读(fiona怎么读音)

当互联网时代到来时,当计算机打字普及化后,你会发现自己不用手写,直接用拼音输入就能代替写字,久而久之有些字被我们淡忘了。

但是最近,有一个字却被大家突然想起

“口当”这个字翻字典竟然怎么也找不到

但在记忆中又是真切存在过

但实际上,现在手机、电脑

都打不出来“口当”这个字

fiona怎么读(fiona怎么读音)

△除非用造字法输入

尽管能用特殊拼法打出来

但也只能在本地文档中显示

只要发到手机上就会奇迹般消失

fiona怎么读(fiona怎么读音)

△发送出去的“口当”都会变成问号

这诡异的现象让众人摸不着头脑

纷纷大开脑洞找解释

有网友碰瓷「曼德拉效应」

认为是量子力学、平行时空搞的鬼

给这件事平添了几分脑洞气息

The Mandela Effect refers to a situation in which a large mass of people believes that an event occurred when it did not.

“曼德拉效应”指的是这样一种情况,即很多人认为某件事是事实,而实际上并没有发生。

The term "Mandela Effect" began when it was first coined in 2009 by Fiona Broome when she published a website detailing her observance of the phenomenon. Broome was at a conference talking with other people about how she remembered the tragedy of former South African president Nelson Mandela's death in a South African prison in the 1980s.

“曼德拉效应”一词最早是由菲奥娜·布鲁姆(Fiona Broome)在2009年创造的,当时她在一个网站上详细描述了她对这一现象的观察:布鲁姆在一次会议上与其他人谈论了她是如何回忆上世纪80年代南非前总统纳尔逊·曼德拉在南非监狱死亡的悲剧的。

However, Nelson Mandela did not die in the 1980s in a prison—he passed away in 2013. As Broome began to talk to other people about her memories, she learned that she was not alone. Others remembered seeing news coverage of his death as well as a speech by his widow.

然而,纳尔逊·曼德拉并不是在20世纪80年代死于狱中,他于2013年去世。当布鲁姆开始和其他人谈论她的记忆时,她发现她并不孤单。其他人记得看到了关于他死亡的新闻报道以及他的遗孀的演讲。

The Mandela Effect is not limited to people misremembering news events. It applies to other collective memory mistakes.

曼德拉效应不仅限于人们记错了新闻事件。这也适用于其他的集体记忆错误。

咳咳,也可能是时间钳形行动

正向小队发现打不出该字的事实

反向小队从未来穿越消灭该字

看完《信条》的小伙伴

脑袋可能都懵了

但是一个字打不出来更让人迷惑啊~

今天小编就为大家揭秘一下

“口当”到底是怎么消失的?

「口当」消失

不扯量子力学,必须声明的是

这字在过去绝对存在过

8090后的童年记忆《机器猫》

fiona怎么读(fiona怎么读音)

△图片来源网络

在1935年8月国民政府教育部

公布的《第一批简体字表》中就清清楚楚记载

“口当”就是“噹”的简体字

fiona怎么读(fiona怎么读音)

△《第一批简体字表》

所以大伙儿放心自己的脑子没问题

不是什么曼德拉效应

以上都是这个字存在过的证据

但这好好的字,怎么说没就没了呢?

这是因为在之后的汉字简化方案中

把“當”和“噹”都统一简化为“当”

fiona怎么读(fiona怎么读音)

△图片来源于网络:《简化字总表》

“口当”自此被迫退隐江湖

但官方禁止归官方禁止

民间还保留了原来的用字习惯

所以在1956年之后

你还能看到“口当”在营业

甚至反而让人认为

叮+口当才是正解

叮+当总觉着少了点什么

原来陪了我们怎么多年的“口当”,

一直都被用错了。

爸妈学过的二简字

跟“口当”一样被停用的汉字

还有曾经风靡一时的二简字

意为再度简化的简化字

也就是在爹妈年轻的时候

学校教授的主流文字

The second round of Chinese character simplification, according to the official document, Second Chinese Character Simplification Scheme (Draft) ("Second Scheme" or "Second Round" for short) to introduce a second round of simplified Chinese characters, was an aborted orthography reform promulgated on 20 December 1977 by the People's Republic of China (PRC). Following widespread confusion and opposition, the second round of simplification was officially rescinded on 24 June 1986 by the State Council.

二简字,是中国文字改革委员会继1950年代提出的《汉字简化方案》后,于1977年12月20日提出的《第二次汉字简化方案(草案)》中的简化汉字。方案推出后饱受争议,最终于1986年6月24日被废除。

因为当时文盲率蛮高

繁体字被认为是“学习的负担”

各地学者纷纷提议汉字简化

于是1956年,国务院公布了《汉字简化方案》

拉开了这场行动的序幕

1964年,文字改革委员会编印了《简化字总表》

里面一共收录了两千多个简化汉字

全是由学者们谨慎梳理

结合古代俗体简体字形得来的

我们如今熟悉的简化字

大部分也是出自这一版

眼瞅着简化字试水成功,反响不错

文字改革委员会又于1972年

决定趁热打铁推出2.0升级版本

便在1977年发表了

《第二次汉字简化方案(草案)》

推出了“二简字”

力图在10画以内解决“学汉字难”的问题

fiona怎么读(fiona怎么读音)

fiona怎么读(fiona怎么读音)

△初中地理教材

fiona怎么读(fiona怎么读音)

△初中语文教材

而这一次有些用力过猛,越改越乱

有的字笔画减少了将近一半

有的字干脆就只剩下部首

这些缺胳膊少腿的汉字

想看明白全靠半想象,感觉学不学没啥差

fiona怎么读(fiona怎么读音)

△加拿大摄影艺术展览的二简字版

二简字确实简化得有点过头,给交流造成不便。比如:

“副局长”简化后写作“付局长”,很容易被误解为姓“付”的局长;

“蛋”被简化成“旦”,“圆”字简写成“元”,“元旦”便有了两个含义,一是阳历新年,二是“圆圆的鸡蛋”……

fiona怎么读(fiona怎么读音)

△预防肠道传染病二简字版本

于是在1986年

国务院宣布废止二简字

大部分的二简字

就这样稀里糊涂来世上走了一遭

如今偶尔出现在街角

也会被往来的孩童当错别字嘲笑

从试用到停止使用,一年时间都不到。二简字虽然在正规报刊中出现的时间很短,但其流毒仍在,我们在公共场所,还会发现它们的影子:

fiona怎么读(fiona怎么读音)

△图片来源:维基百科

由简到难

不仅有汉字简化过度

也有汉字复杂过度

中国历史上皇帝为了彰显自己的权威

都喜欢在文字上耍心机

有的甚至直接重新定义汉字

像是女皇武则天

想着凝结着自己才华的文字

被天下人使用、传抄

让众人感受到女皇的智慧

体会字里蕴含的深刻思想

以此除旧布新树立权威

接着,便诞生了“则天文字”

The Chinese characters of Empress Wu, or the Zetian characters, are Chinese characters introduced by Empress Wu Zetian, the only empress regnant in the history of China, in order to demonstrate her power. The characters were not created by the Empress herself, but were suggested by an official named Zong Qinke.

武则天是中国历史上唯一的女皇武则天为了展示她的权力而引入的汉字。这些文字并不是由女皇本人创造的,而是依据一位名叫宗秦客的官员在公元689年12月提出的建议所创造的。

武则天陆陆续续造了十几个文字

并下令在全国范围内推广使用

推广初期风头强劲

还依靠佛教经典

不仅在中原地区流传

也广泛传播于唐朝控制的其它地区

像唐代西南的南诏国

和日本、朝鲜、韩国等

儒家文化圈儒家文化圈内的国家

都使用过则天文字

但就算是女皇亲自为其背书

则天文字也难逃

历史长河中打酱油的命运

随着武则天逝世

这套文字也逐渐被弃

如今也只有一个「曌」在输入法里有姓名

fiona怎么读(fiona怎么读音)

The empress's name, 照, 曌 comprises 日月空,"the sun and the moon in the sky above". The moon and sun symbolize the harmony of yin and yang.

武则天闺名武照,曌字里包括日月空,“太阳和月亮在天空”。月亮和太阳象征着阴阳的和谐。

究其停用的原因

除了政治因素

主要还是跟汉字的发展趋势有关

一般来说,汉字演变是由繁变简

而则天文字却把简单的汉字复杂化

毕竟,让人记都记不住

越写越恼火,谁又会喜欢它们?

当代诗人流沙曾说过:

每个汉字都是一条路,带领我们回到传统文化的故乡。

汉字是世界上迄今为止连续使用时间最长的文字,它不仅有书写传播的工具价值,而且承载了民族历史记忆,是中华文明最灿烂的瑰宝之一。作为中华儿女,我们更不能忘了自己身上的“汉字魂”。

本文来自言嵩投稿,不代表胡巴网立场,如若转载,请注明出处:https://www.hu85.com/128506.html

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 xxxxx@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。