fighting的意思(justfighting的意思)

“加油”的英语不是“fighting”?

最万用的是

Good luck!

Best of luck!

没错,就这么简单。英语“祝你好运”连带有“加油”的意思;

These are the most general phrases that you can use to encourage someone: 这两句是最常用的鼓励人的句子;

They can be used for a wide range of contexts: 不管什么场景,包括考试、面试、开始人生新阶段、这两句基本都适用;

俚语来了

fighting的意思(justfighting的意思)

Knock it out of the park: 好好表现、表现出色;

The saying comes from baseball: 这个说法来源于棒球

“Knock the ball out of the park” means to hit a home run: 意思是本垒打,打出制胜球

怎么用?

“Knock it out of the park”和”good luck”, “best of luck”一样万用;

另外,它还可以用在陈述句里,比如:

A: How was your job interview? 你面试怎么样?

B: I knocked it out of the park: 棒极了!

用“Go”来加油

fighting的意思(justfighting的意思)

Go get them;Go get the best of them;Go beat them这三个说法都很常用;

怎么用?

这几句都有”them”, “them”指代的是对手或者评价、评估你的人;

通常用于有对手、或需要在别人面前表现、需要说服别人的情况下。比如比赛、甚至面试也可以用(面试官和其它的面试者就是“them”)

fighting的意思(justfighting的意思)

对于没有直接对手的考验,可以用:

Go for it:加油、努力去做

Spencer还说了一个

Show them who’s the boss:让他们瞧瞧谁最厉害

给女生加油

fighting的意思(justfighting的意思)

美国主持天后Oprah Winfrey超爱用这句;女性之间互相加油、或者男性给女性加油都可以;

努力再努力

Give it your 110%

尽你110%的努力、最大限度的努力;

怎么用?

这句话在鼓励之中有要求,通常用在觉得对方需要尽最大努力或还有提升空间的情况下;

人人熟悉的广告语

fighting的意思(justfighting的意思)

还有一句类似的

fighting的意思(justfighting的意思)

怎么用?

适合鼓励正在犹豫、面临重大选择的朋友

A: Should I start my own business? 我该自己创业吗?

B: Just do it!/ You can do it! 放手去做、放手一搏!

坚持住!挺住!

fighting的意思(justfighting的意思)

Hang in there: 坚持住、挺住、会好起来的

怎么用?

A: This is so hard. I can’t do it. 好艰难啊,我大概不行。

B: Hang in there. 坚持住、挺住。

加油不是“ fighting”,但是可以说”keep fighting”

fighting的意思(justfighting的意思)

关键是要加”keep”;

Keep fighting: 继续战斗、继续努力;

光说”fighting”外国人是听不懂的;

更多“keep”

fighting的意思(justfighting的意思)

Keep up the good work:继续加油、保持好表现

Let’s keep it up: 我们一起加油!

这两句既是鼓励,也是认可;

“打断你的腿”

fighting的意思(justfighting的意思)

Break a leg: 祝你好运!好好表现!

好奇怪的说法!This idiom came from the theatre world. Well-wishers typically say “Break a leg” to actors and musicians before they go on stage to perform: 这个说法来自于舞台、表演界。给演出前的演员、歌手加油,通常用”Break a leg”;

The expression reflects a superstition in which wishing a person “good luck” is considered bad luck: 它的来源是演员有种迷信,觉得说”good luck”反而会带来坏运气;所以就故意说反话。现在这个说法早已延伸到舞台外,成为日常生活中常用的加油、鼓劲的语言。

怎么用?

It’s used with anything with a performance quality, be it a real performance or a job interview, speech, presentation: 任何带有表演性质的事,都可以用这句。不管是真的演出、还是面试、发言或做presentation;

fighting的意思(justfighting的意思)

fighting的意思(justfighting的意思)

广州雅思英语学校,匠心语言培训18年,2017秋季班、新概念英语、剑桥英语、雅思、托福干货,留学规划等,关注:烤鸭学堂,可免费领取真人外教口语课程。

本文来自嫁给你投稿,不代表胡巴网立场,如若转载,请注明出处:https://www.hu85.com/336823.html

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 xxxxx@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。