梁红玉之死(梁红玉之死文言文)

梁红玉之死(梁红玉之死文言文)

江苏省镇江市金山湖景区内一角。 陈 岗摄(新华社发)

去年以来,一篇名为《镇江颂》的作品在美国、加拿大等地的一些华语网站走红。作品有女声独唱版、男女声合诵版,获得了较高的点击率和好评,有力地宣传了江苏镇江这座文化积淀深厚的中国江南古城,宣传了中国。该作品是由三位海外侨胞在大洋彼岸联袂创作的,他们都与镇江有着千丝万缕的联系。

佳作酝酿

《镇江颂》的女声独唱版由曾晓青表演,她也是该作品的策划人。曾晓青并非土生土长的镇江人,而是镇江的儿媳妇,地道的“湘妹子”。

1990年,硕士毕业的曾晓青与丈夫一起赴美留学,获得博士学位后在一家汽车公司任职至今,现为该公司主任级高级材料工程师。茫茫大洋隔不断亲情,曾晓青常在两地间往返,每次回国必来镇江。

2016年春天,曾晓青又来到镇江。在镇江成家立业的弟弟驱车带她到北固山脚下新建的湿地观光带(滨江路)兜风。杨柳依依,花红叶绿,远处三山依稀、古塔入云,水面波光粼粼,如音符般荡漾……眼前的景色让曾晓青惊叹,镇江城市风貌竟变得如此美丽。

返回美国后,曾晓青久久难抑心中的激情,她试着问了自己的朋友丁钟崑,能否创作一首歌颂镇江的辞赋,丁钟崑欣然同意。

丁钟崑曾在解放军总医院(301医院)攻读研究生,上世纪80年代移居美国,先后深造、就职于宾夕法尼亚大学、纽约大学、耶鲁大学等高校及其医学中心和直属医院。

医学博士丁钟崑擅长古文创作。从医之余,他曾兼职指导哥伦比亚大学中国汉代文史经政法律方向博士生的毕业论文。在曾晓青看来,丁钟崑是执笔这篇作品的不二人选。

镇江同样承载着丁钟崑难忘的回忆。在北京长大的丁钟崑,幼时便熟知镇江“水漫金山”的故事。大学期间,他曾应好友之邀,不止一次畅游镇江、扬州等地。好友曾把镇江香醋作为礼物送给他,他也非常喜欢。对丁钟崑来说,镇江是一座充满亲切感的城市。

圈粉海外

为了更好地创作出反映镇江文化特色的作品,丁钟崑仔细研读镇江文化历史,潜心构思,数易其稿。

去年初,一首浑然壮阔、恢弘磅礴的《镇江颂》在丁钟崑笔下诞生了。这篇作品的正文有33行,共240余字。从宜侯夨簋、水漫金山,到三国纷纭、梁红玉击鼓、稼轩凭栏北顾,《镇江颂》一句一典故,将镇江的地理风貌与人文历史娓娓道来,融合在作品之中。

好词还得有好曲。曾晓青说,《镇江颂》的配曲颇费周折。当时,她与丁钟崑听了许多首曲子,从中选择。众里寻他千百度,最终,一曲古琴演奏《水墨烟云》让他们如获至宝。“这首曲子简直是为《镇江颂》量身定做的,可谓珠联璧合!”

去年3月,曾晓青的独唱版《镇江颂》一经推出,迅速唱响各大音乐网站。随后,曾晓青和丁钟崑开始考虑进一步拓展该作品的艺术表现形式——增加男女声合诵版。为此,曾晓青邀请自己公司的同事、在当地华人中有“朗诵大伽”之誉的鞠建国前来助阵。

鞠建国同样有着“镇江情缘”。1978年,祖籍江苏南通的鞠建国考入镇江农机学院(今江苏大学),1982年毕业留校任教,1989年出国。在他心中,镇江一直被视为“第二故乡”。现在,鞠建国是一名高级制造工程师,业余时间热衷于歌咏、朗诵。

继独唱版《镇江颂》推出两个月后,朗诵版《镇江颂》闪亮登场,在海外备受欢迎。许多华人朋友和美国朋友听了作品后被深深打动,他们希望有机会到中国、到镇江一游,实地领略古城镇江的诗情画意,甚至有人已经确定了镇江之行的行程时间。

悠悠乡情

丁钟崑在网络上的名字是“歌哥”,他说,心中有歌即歌者。继《镇江颂》之后,他再接再厉,一发不可收,又相继为自己的“第二故乡”河南安阳、祖籍地河北张家口创作出《安阳颂》《张垣颂》两篇深情之作。丁钟崑表示,镇江、安阳和张家口三地是华夏文明的一个缩影。“三颂”之歌也寄托着自己对华夏故土的殷殷之情。

《镇江颂》并不是曾晓青与丁钟崑的首度合作。近年来,两位志同道合的朋友已经联手演绎、推广多首中国古典名曲,如《夜雨寄北》《高山流水》《霓裳羽衣曲》《胡笳十八拍》《春江花月夜》等。

“中国情结是我们创作的源泉,也是联系海外侨胞的情感纽带。”曾晓青由衷感慨,“虽然在日常工作生活中主要使用英语,但方块字依然是我们最亲切的文字,普通话依然是我们表达情感的最佳选择,中国歌曲依然是时刻萦绕心田的最美乡音。”

本文来自单身狗投稿,不代表胡巴网立场,如若转载,请注明出处:https://www.hu85.com/364607.html

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 xxxxx@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。